"A palavra dita e escrita rende homenagem a quem tanto pugnou para que se tornasse mensagem Passa ela a partir de sua morte a desejar, a si própria, mais sorte e que todo o software disponível do mais sofisticado ao acessível impeça o caminho à palavra abastardada e que invalide texto que porte língua escavacada"
Na guerra entre os EUA e a Espanha, a propósito da despótica colonização espanhola de Cuba, ocorreu o episódio que deu origem à frase “Levar a carta a Garcia”, divulgada por Elbert Hulbard em 1899. O presidente americano, Mackinley, precisou de contactar com um dos chefes da guerrilha cubana, o general Garcia. Chamou um tal Soldado Rowan e passou-lhe uma carta para ser entregue, em Cuba, ao comandante rebelde. Pelo que se conta, Rowan, sem nada perguntar, meteu a missiva numa bolsa impermeável e partiu para Cuba. Percorreu montes e vales, selvas e praias, mas, quatro dias depois, entregou a carta a Garcia e regressou aos EUA para dar conta do cumprimento da missão ao seu presidente. É este o sentido da expressão que dá título a este blogue: “Cumprir eficazmente uma missão, por mais difícil ou impossível que possa parecer”. (in Ciberdúvidas)
1 comentário:
"A palavra dita e escrita
rende homenagem
a quem tanto pugnou
para que se tornasse mensagem
Passa ela a partir de sua morte
a desejar, a si própria, mais sorte
e que todo o software disponível
do mais sofisticado ao acessível
impeça o caminho à palavra abastardada
e que invalide texto
que porte língua escavacada"
Fui eu que disse
Enviar um comentário